Ce projet

Si je vous dis "chat" vous me dites "souris"...

Si je vous dis "souris" vous me dites "grise", ou "fromage", ou "grignoter", à moins que vous pensiez à "Mickey" ou à "ordinateur"...

Ces réactions sont-elles partagées par tous? Quelles réactions sont individuelles? Sont-elles communes à tous les francophones? Changent-elles au fil du temps ?

Depuis Humboldt, Sapir et Whorf, les linguistes sont partagés sur la nature des relations entre la langue et la pensée, tout à tour approuvant ou niant l'existence d'une "vision du monde" reflétée par les mots. Ce qui semble évident au "linguiste du dimanche" - la "saudade" portugaise ne correspond pas plus à "nostalgie" que le "spleen" anglais - ne l'est plus au chercheur féru d'universalisme. Il existe certaines méthodes d'étude des "points de vue" sous-tendus par les mots, de ces connotations partagées par les locuteurs d'une langue mais que les dictionnaires classiques ne retiennent pas toujours. Nous utilisons la fixation de la première réponse à un stimulus lexical et créer ainsi ce qu'on appelle des "dictionnaires de normes d'associations" Pour le français, en 15 ans nous avons réalisé plusieurs expériences, présentées sur ce site web :

Les dictionnaires DAF-1 et DAF-2, créés avec 10 d’intervalle. La comparaison des résultats permet d'analyser la stabilité et/ou la mobilité des associations et des relations à l’intérieur du lexique. 

Une version réduite de ces dictionnaires (DAF-1r et DAF-2r) permet de comparer les résultats obtenus pour la même liste de stimuli.

Le Dictionnaire des normes associatives de la Francophonie réunit les réactions des différents locuteurs du français dans quatre zones de la francophonie: Wallonie, Suisse romande, Canada francophone et France métropolitaine afin d'apprécier à quel point une communauté linguistique partage une même "vision du monde" reflétée par la langue ou si cette dernière est une vue de l'esprit.